Phiên dịch là việc chuyển ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi ý nghĩa của chúng. Cụ thể hơn, nghĩa là quá trình diễn đạt lại một lời nói, hay một đoạn lời nói của người này cho người kia nhằm làm cho cả hai người hiểu được đầy đủ thông tin và giao tiếp với nhau. Sự ra đời của phiên dịch gắn liền với sự ra đời của các loại hình ngôn ngữ khác nhau và hình thành văn hóa giao thương trên thế giới.
Phiên dịch hướng đến ai?
Hiện nay, Việt Nam đang trên đà hội nhập, sự cách biệt và khác biệt về ngôn ngữ là một trong những rào cản cho việc giao thương và buôn bán, giao lưu văn hóa xã hội. Chính vì thế mà những sự kiện, hội thảo, hội nghị, triển lãm, thương mại… mang tính quốc tế rất cần đến vai trò của phiên dịch.
Phiên dịch viên trong thời bình đóng vai trò là cầu nối giữa các quốc gia với nhau, giữa các tổ chức, đoàn thể, tập đoàn doanh nghiệp kinh doanh góp phần thúc đẩy quan hệ hữu nghị hợp tác về chính trị, kinh tế, văn hóa, nghệ thuật… Việc hiểu biết sâu sắc về ngôn ngữ một dân tộc khác sẽ khiến cho người phiên dịch khi thực hiện vai trò của mình sẽ thông dịch tốt hơn vì đã hiểu rõ ràng ngữ cảnh văn hóa, thói quen của dân tộc nước bạn, đồng thời giúp cho diễn giả diễn thuyết tốt hơn.
Các loại hình phiên dịch hiện nay
Ngành phiên dịch có rất nhiều loại hình phiên dịch khác nhau, nhưng tựu chung lại có các loại hình phiên dịch hiện đại sau: Phiên dịch cabin, phiên dịch hội thảo, phiên dịch đuổi, phiên dịch nối tiếp. Tùy vào đặc thù và yêu cầu của khách hàng mà Dịch thuật Panda cung cấp và tư vấn giải pháp phiên dịch cho phù hợp.
Ngoài ra ngành phiên dịch còn chia theo các ngôn ngữ. Hiện tại Panda chúng tôi cung cấp dịch vụ phiên dịch chất lượng, uy tín, giá rẻ với hàng trăm ngôn ngữ khác nhau như:
Phiên dịch tiếng Anh sang tiếng Việt.
Phiên dịch tiếng Hàn tại Hà Nội.
Phiên dịch tiếng Trung sang tiếng Việt.
Phiên dịch tiếng Nhật tại Hà Nội.
Ngoài ra còn có phiên dịch tại phiên tòa (người dịch thường được yêu cầu phiên dịch cho khách hàng), phiên dịch trực tuyến (ứng dụng công nghệ truyền thông). Bên cạnh đó việc tuyển những phiên dịch viên phù hợp, chẳng hạn như vấn đề tuyển thông dịch viên tiếng anh cũng là một bài toán nan giải, bởi thực tế một người phiên dịch không chỉ phải nắm kiến thức chuyên môn tốt mà còn phải am hiểu tường tận về văn hóa, phong tục tập quán, kỹ năng ứng xử tình huống, ngoại hình ưa nhìn, tư duy phản xạ nhanh nhạy, tinh thông trong cách sử dụng ngôn ngữ…
Phiên dịch là dịch vụ uy tín và chất lượng của Dịch thuật Panda
Panda là một trong những đơn vị đi đầu trong lĩnh vực phiên dịch tại Hà Nội, Đà Nẵng, Sài Gòn, Hải Phòng, Nha Trang… Thế mạnh của công ty dịch thuật Hà Nội Panda là đội ngũ phiên dịch viên lành nghề, hiểu biết, chuyên môn sâu, kỹ năng nói trước đám đông tốt với hơn 800 cộng tác viên và nữ phiên dịch trên toàn quốc. Chúng tôi luôn tự tin trong tư vấn và giới thiệu cho khách hàng nhiều loại hình phiên dịch phù hợp đáp ứng đúng tiêu chí của khách hàng.